Secciones |
---|
|
| Foros Electrónica |
---|
|
| Alguien dijo ... |
---|
La ignorancia afirma o niega rotundamente; la Ciencia duda.
Voltaire(1694-1778). Escritor y Filósofo francés. | Contacto |
---|
|
| Alumno de un IES de Marín inventa un traductor para documentos informáticos | | | |
Un estudiante del Instituto de Enseñanza Secundaria (IES) "Chan do Monte" de la localidad pontevedresa de Marín ha inventado un sistema de traducción para informática que permite pasar el texto de una lengua a otra sin alterar el diseño del documento.
El estudiante Óscar Hermida creó este sistema, denominado "Traducíndote", que permite traducir documentos de Open Office, después de que tuviera que hacer una extensa traducción a la lengua gallega.
El autor del nuevo sistema de traducción explicó que está basado en el código abierto Apertium, al que añadió avances como la posibilidad de traducir tablas, imágenes y otros elementos que no son texto en un documento, lo que supone una novedad, porque "hasta ahora sólo se traducía texto plano, explicó el alumno.
El "Traducíndote" está orientado a la traducción de documentos de Open Office, un software libre y de código abierto que incluye herramientas como procesador de textos, hojas de cálculo, presentaciones, herramientas para el dibujo vectorial y base de datos.
Además es compatible con documentos "LaTex" y "MySQL", e incorporó recientemente los formatos "power-point" y "excel" y sirve para traducir documentos de "Word", ya que pueden convertirse fácilmente al formato "Open Office".
Este traductor está colgado de la página web del IES Chan do Monte, www.ieschandomonte.edu.es/traducindote, y puede ser copiado, modificado y distribuido libre y gratuitamente con una licencia GPL, por lo que podrá ser implantado en cualquiera otra web o instalado en cualquier sistema informático, según informó la Consellería de Educación.
El "Traducíndote" permite la traducción español-galego; galego-español; español-catalán; catalán-español; español-portugués; portugués-español; inglés-catalán y catalán-inglés.
Óscar Hermida, que cursa segundo curso del Ciclo Superior de Desarrollo de Aplicaciones Informáticas, explica que el traductor está funcionando muy bien y destaca en todo momento que se trata de un "software" "gratuito y libre". |
Domingo, 25 Febrero, 2007 - 07:37 |
|  |
| |